| 1. | To be familiar with inbound & outbound operational flows , and master the inboud & outbound flights of operational periods and specific situations 熟悉进出口作业流程,掌握进出口航班的作业时段及具体作业状况。 |
| 2. | This paper introduced how to forecast the variation of runoff in the future and estimate the reliability of the water supply source system in operational period , by using the weighted and fuzzy markov ' s chain model 摘要本文通过建立模糊带权马尔柯夫链模型,预测径流量未来的丰枯变化情况,评价运行期供水水源系统的可靠性。 |
| 3. | Production enterprises with an operational period of more than 10 years shall be exempted from corporate income tax for the first 2 years and to be taxed by half at the rate of 15 % between the 3rd and the 5th year from the year when they start to make profits 对生产性外商投资企业,经营期在十年以上的,从开始获利的年度起,第一年和第二年免征企业所得税,第三年至第五年按15 %的税率减半征收企业所得税。 |
| 4. | If the foreign investor of enterprise invests the profit it obtained from the enterprise to increase the registered capital or run other foreign - investment enterprises , no less than operational period for 5 years , after investors application and tax authority approved , the zone will return its 40 % income tax it already paid , at the same time , 20 % of the local profit from corporate income tax should be supported by the finance of the development zone 第五条:外商投资企业将从企业取得的利润直接再投资于该企业,增加注册资金,或者作为资本投资开办其它外商投资企业,经营期不少于五年的,经投资者申请,税务机关批准,退还其再投资部分已缴纳所得税的40税款,同时已缴纳所得税地方留部分的20由开发区财政予以扶持。 |
| 5. | This paper introduces the environment where wuhan yangluo changjiang river highway bridge is to operate and the design of anticorrosion scheme of arc - spraying composite coating for the steel structure of the bridge , analyzes the theoretic anticorrosion longevity of the coating and also makes corresponding proposals in consideration of possible problems that may occur in the whole operational period of the bridge in order to ensure that the steel structure can meet the expected anticorrosion longevity of 50 years 摘要介绍武汉阳逻长江公路大桥所处的工作环境及钢结构电弧喷涂复合涂层防腐蚀设计方案,并对其理论耐腐蚀寿命进行了分析,针对大桥服役过程中可能出现的问题提出相关建议,以确保钢结构达到预期的50年耐腐蚀寿命。 |
| 6. | For the enterprise engaged in agriculture , forest and stock husbandry , for more than 10 years of operational period , after tax reduction treatment expiring according to the above - mentioned regulations , by the tax authority sanctions , it can be allowed to reduce by 15 % - 30 % of the corporate income tax 第八条:对从事农业、林牧来的外商投资企业,经营期10年以上的,依照上述规定享受免税、减税待遇期满后,经企业申请,税务机关批准,在以后的经营期限内可以按应纳税额减征15 - - - 30的企业所得税。 |
| 7. | If foreign investors in foreign funded enterprises choose to reinvest the investment profits in the enterprise or other foreign funded enterprise s whose operational period lasts no less than five years , 40 % of paid income tax for the amount of reinvestment shall be refunded , after approval from the provincial taxation authorities ; for those directly invest to set up or enlarge the export - oriented enterprises or advanced technology oriented production enterprises , all the paid income tax for the amount of reinvestment shall be refunded 外商投资企业的外国投资者,从企业获得的利润直接再投资于该企业,或投资开办其他外商投资企业,经营期不少于5年的,经省级税务部门批准,退还其再投资部分已缴纳所得税的40 % ;直接投资开办、扩建产品出口型或先进技术型生产企业,全部退还其再投资部分已缴纳的企业所得税 |
| 8. | The local part of value - added tax and income tax after deducting the cost will be rewarded pro rata to automobile and engineering machinery supporting enterprises for 3 consecutive years since its start of operation . 10 - 30 % of that for those which have rent workshop in supporting parks in the zone with an operational period of more than five years as well as 20 % of that for those newly - established enterprises with the fixed assets investment of rmb 1 . 5 million yuan per mu or the output value of more than rmb 2 . 5 million yuan per mu 企业交纳的增值税、所得税的地方留成部分,在扣除征收成本后,对汽车及工程机械配套企业从投产年度起连续三年,分类别按比例奖励企业;对在开发区配套园租赁厂房且经营期在五年(含)以上的企业,奖励10 - 30 % ;对购地新建且固定资产投资达到每亩150万元以上或每亩产出达250万元以上的企业,奖励20 % 。 |
| 9. | For the productive foreign - investment enterprise set up in the development zone , of which the operational period in above 10 years , from profit - making year , after reducing or remitting the corporate income tax expiration according to the regulation of the tax law ( remitting 2 years and reducing 3 years ) , from the sixth year to the end of the tenth year , 50 % of the local profit from corporate income tax should be supported by the finance of the development zone 第三条:对生产性外商投资企业,经营期在十年以上的,从开始获利的年度起,除执行国家减免税期(免二减三)期满后,从第六年至第十年底,企业所得税地方留成部分的50由开发区财政予以扶持。 |